Csárdáskirálynő
Az Újvidéki Színház vendégelőadása.
Írta: Stein Leo és Jenbach Béla, fordította: Gábor Andor.
Kálmán Imre zenéje, Békeffy István és Kellér Dezső átdolgozása.
Az Újvidéki Színház vendégelőadása.
Írta: Stein Leo és Jenbach Béla, fordította: Gábor Andor.
Kálmán Imre zenéje, Békeffy István és Kellér Dezső átdolgozása.
Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Last event date: Wtorek, 10 Marca 2015 19:00
Valami bűzlik Budapesten.
Puskapor és harci gázok, hullaszag, egy Monarchia leomló falainak pora.
Mindebből mit sem érez az orfeumlátogató: a bűzt elnyomja a parfüm, a vaníliaillatú füst, a kiömlött pezsgő, a női bőr fölröppenő, bódító molekulái. Az élet rongyos, de a lányok angyalok. Az asszony összetör, de nincs szebb, mint a szerelem. A háború tombol, de mi húzzuk csak, kivilágos virradatig.
És túl az Óperencián boldogok leszünk.
Gábor ZsaZsáról (eredeti nevén Gábor Sári) szinte mindenki tud mindent. Tudjuk, hogy kilenc férje volt, hogy szép volt és gazdag, hogy imádta a lovakat és a gyémántokat. És tudjuk, hogy közel száz évig élt.
KÖTÉLEN A NIAGARA FÖLÖTT Üzenet középkorú férfiaknak, nyolc képben
Borbély Szilárd: Egy gyilkosság mellékszálai „A gyilkosságnak csak látszólag következménye a halál” ̶ tanította Reb Taub ̶ , „hiszen az…
Piros Ildikó Szabó Magda -estje
pozycji w koszyku
suma:
Czas sesji upłynął. Aby dokonać zakupu biletów należy je ponownie dodać do koszyka.