Nézzen be hozzánk

Program


A gyertyák csonkig égnek

A gyertyák csonkig égnek

Márai Sándor: A gyertyák csonkig égnek

játék két részben

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Last event date: Wednesday, December 18 2013 7:00PM

Márai Sándor műve világhírű alkotás, a regény számtalan kiadást ért meg. Tíz évvel ezelőtt Pozsgai Zsolt író dramatizálta a regényt, és ez a változat több színházban bemutatásra került. Mi a titka a regénynek és a színművek? Márai utolérhetetlen módon tud ábrázolni egészen hétköznapi eseteket úgy, hogy azt könyvben vagy színpadon az élet egészének tudjuk értelmezni. Henrik és Konrád, a két valamikori katona-barát közös szerelme Krisztina – aki miatt a barátság megtört, megszakadt. Sőt, a két ember huszonhat évig nem is találkozott. Krisztina Henriket választotta, az egzisztenciálisan révbe ért, nagy családi háttérrel rendelkező tisztet – bár igazából a másik férfi, Konrád iránt vonzódott. Konrád szertelen, kicsapongó életet élt, szerette a zenét, bejáratos volt a házaspárhoz. Egy nap Henrik rájött, hogy barátjának viszonya van a feleségével – ráadásul ezt még egy gyilkossági kísérlet is alátámasztotta.
Konrád elmenekült a helyzet elől, Krisztina külön élt férjétől, majd az asszony pár év múlva belehalt a szégyenbe. Huszonhat év telik el – és a két barát ismét találkozik, Konrád megjelenik Henrik kastélyában. És megkezdődik a leszámolás a két hajdani barát között.

A színpadi adaptáció fontos szereplője Nini, az öreg dajka, aki eddig életben tartotta szinte a magányos tábornokot, és most vezető szerepet játszik a találkozásban is.
Megbocsátás nem lehetséges – de megbékélés a múlttal talán. A két férfi megteszi az erre irányuló kísérletet, a végkimenetele ennek a kísérletnek azonban kétséges.
Kibírják-e lélekben ezt a találkozást, és hogy néznek szembe az imádott nő emlékével?

Our offer


Nádasi Veronika zenés, színházi estje Barbra Streisand dalaival

Piros Ildikó Szabó Magda -estje

Ma is döbbenetesen aktuális, harsányan mulatságos és fájdalmasan ismerős – ahol a hazudozás mértékét nem a szégyen, hanem a szavazatszám szabja.

Suggestions


Kovács Dominik − Kovács Viktor A szerzőket a megírás során Tom Ziegler Grace és Gloria című dámája inspirálta.

Martin McDonagh kultikus tragikomédiája A darabot magyarra fordította: Upor László

Kertész Imre regénye alapján színpadra alkalmazta Bagossy Júlia

Warning! The basket time limit is about to expire!
estimated time left:
00:00

item(s) in basket

total:


Time limit has expired. Please, put item(s) in to basket again.



Bezárás