Továbbisvan
zenés mesejáték orosz, zsidó és japán mesék alapján
zenés mesejáték orosz, zsidó és japán mesék alapján
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2014. május 8. csütörtök, 16:30
Váradi R. Szabolcs: Továbbisvan
Minden népnek megvannak a maga meséi, a maga hagyományai, kultúrája, mesefigurái, dallamai. De vannak témák, érzések, kérdések, amik minden nép kultúrájában, minden mesében és minden dalban közösek.
Egy vénséges vén szegény hontalan vándornak más sincs a tarisznyájában, csak a történetei. Évszázadokkal ezelőtt ő egy gyönyörű mese bölcs öregapó-figurája lett volna. És ma vajon mi lenne? Engednénk, hogy közénk telepedjen, és történeteivel megvilágítsa a lelkünket?
Ha engedjük, messzi földre, ismeretlen és mégis ismerős tájakra repít, és mesél szegénységről, gazdagságról, jólelkű és fösvény emberekről. Mesél féltékeny versenytársakról, reményt kereső és azt elvesztő férfiakról, harácsoló és önző vagy mértéktartó és dolgos feleségekről. Mesél arról, milyen fontos adni, figyelni embertársainkra, családunkra. Mesél a szeretet erejéről, és arról, hogy a belső békéért meg kell küzdeni. És ha megküzdöttünk, micsoda érték is az!
A Csiky Gergely Színház újra egy lélekmelengető mesével állítja meg egy kis időre a hétköznapok rohanó forgatagát, hogy felhívja kicsik és nagyok figyelmét az igazi értékekre. A népek-kultúrák dallamát Huzella Péter és Szilas Miklós idézi.
Zenéjét szerezte: Huzella Péter és Szilas Miklós
Ma is döbbenetesen aktuális, harsányan mulatságos és fájdalmasan ismerős – ahol a hazudozás mértékét nem a szégyen, hanem a szavazatszám szabja.
Bármi köttetett is az égben, előbb-utóbb próbára teheti egy lángra gyúló szív. Pláne ha az a szív az egykor mindent…
Martin McDonagh kultikus tragikomédiája A darabot magyarra fordította: Upor László
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!